10. Traduire Edoardo Erba : du texte à la (non-)scène. Eve Duca
Traduire et mettre en scène le théâtre italien contemporain
Eve Duca, traductrice, Maison Antoine Vitez
« Traduire Edoardo Erba : du texte à la (non-)scène »
Les problématiques liées à la traduction de la ou des langues d’Edoardo Erba, de son écriture changeante, polyphonique et métalittéraire seront analysées ici, ainsi que celles concernant sa diffusion et sa représentation en France. Effectivement, si cet auteur est largement représenté et reconnu en Italie, il demeure encore inconnu de la scène française.
Eve Duca. Traductrice, membre du comité de traducteurs de la Maison Antoine Vitez, stagiaire à l’École des Traducteurs Littéraires du CNL, elle a réalisé aux universités d’Avignon et Milan une thèse dirigée par Paola Ranzini sur les mises en scène françaises des pièces de Luigi Pirandello et Italo Svevo.
NB : Les organisatrices remercient monsieur Florian de Trogoff, proviseur du lycée Van Gogh à Aubergenville d’avoir autorisé la venue d’Eve Duca.